Doctor Monique

Crónicas de la farándula kitsch
 
Ambar... En su habitual recorrido por la ciudad, nuestra combi se detiene ante la luz roja de un semáforo ubicado en una de las sucias esquinas de la céntrica Av. Abancay. En el kiosko de al lado, un hombre de mediana edad ojea los titulares del día. Tiene sobrepeso y bigote. Estrena lentes oscuros de imitación. Su camisa blanca, recién planchada, no solo revela un abultado vientre, sino también algunos pequeños remiendos por entre las costuras. Viste un pantalón beige que probablemente cerró con no poco esfuerzo. Muerde un mondadientes, el mismo que sostiene obsesivamente con unos rechonchos deditos enfundados en toscos anillos de metal. Se divierte "cireando" a las empleadas domésticas que han salido a hacer sus compras de última hora. Ninguna le hace caso. Antes que la luz del semáforo cambie a verde, el tipo sube a la combi abriéndose paso a empellones. Algunas señoras le recriminan su prepotencia. Apesta a colonia barata. Se ubica en el último asiento del vehículo, a la vez que lanza un vulgar suspiro. Sonríe, o al menos eso parece. Saca un diario chicha del bolsillo trasero y lo abre en la página central. Los estrafalarios artículos impresos en fondos multicolores iluminan su rostro. No lee los textos, en lugar de eso se deleita viendo inmensos culos de vedettes. Tal vez leerá después, si es que hay ganas. Este blog está pensado precisamente para gente como él... (aunque nunca se sabe, puede que te guste a ti también).
 


     


Harry Potter and the Deathly Hallows en Español

... harrypottermania (parte 2)



Terra. A pocas horas de su lanzamiento en idioma inglés, el último libro de Harry Potter, Harry Potter and the Deathly Hallows / Harry Potter y las Reliquias de la Muerte, fue traducido al castellano casi en su totalidad en una bitácora de fanáticos españoles que no esperaron a la edición del libro en nuestro idioma, el cual está programado recién para el próximo año. Y es que es tan grande la pasión que ha provocado la salida del último libro de J.K. Rowling, en donde se pone punto final a la saga del aprendiz de mago, que un grupo de sus seguidores en España se ha unido para traducirlo y subirlo a una bitácora en la que se ha consignado todos y cada uno de los capítulos de la nueva historia.

Harry Potter and the Deathly Hallows

Harry Potter y las Reliquias de la Muerte en español. Así, si uno visita el blog Proyecto DH podrá leer los 36 capítulos que conforman la última aventura de Harry Potter, Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter y las Reliquias de la Muerte), traducidos íntegramente al español. Casi 3 millones de personas han visitado y leído dicha traducción con la esperanza de conocer cuál será el final de la saga.

Harry Potter and the Deathly Hallows es el séptimo y último libro de la serie de Harry Potter. Tratará acerca de los esfuerzos del joven Harry para encontrar y destruir a los Horrocruxes y acabar así de manera definitiva con Lord Voldemort. El sexto libro dejó varias preguntas sin responder, y los fans quieren saber cómo acabarán los eventos en la serie, lo cual convierte a este libro en el capítulo más esperado de la saga. J.K. Rowling ha dicho que, más que cualquier otro libro de Harry Potter, el séptimo libro será una continuación de la historia "incompleta" del sexto libro.
Por otra parte, J.K. Rowling ha señalado que no tiene intenciones de escribir un octavo libro, ni tampoco una precuela. De esta manera, la autora le da fin a una saga que empezó a escribir en 1990.

Posts Relacionados:
Harry Potter y la Orden del Fénix (2º trailer - Subtitulado)
libro harry+potter reliquias+de+la+muerte deathly+hallows deadly+hallows en+español castellano españa proyecto+dh lord+voldemort horrocruxes rowling

AddThis Social Bookmark Button


4 comentarios


Haz tu comentario...

Publicar un comentario en la entrada